□张隆溪
中国古典诗词承载千年文脉,是中华文化对外传播最具代表性、感染力的精神载体。立足中外文学比较研究视野,结合长期深耕国际传播的治学实践,可清晰看到,中国古典诗词拥有走向世界、融入全球文明对话的深厚底气与时代机遇。
中外文学比较与跨文化传播研究表明,优质的对外文化讲述,必须立足国际话语语境、贴合海外认知习惯。多年来,通过英文专著《中国文学史》系统梳理、推介从《诗经》以来的中国文学经典体系,全方位呈现中国文学的审美价值与思想深度。中国文学积淀深厚、源流绵长、典籍宏富,具备成为世界文学主流重要组成部分的雄厚基础,而实现高质量出海,关键在于以精准翻译、深度阐释、国际化传播,让海外受众读懂中国文学、共情东方美学。
构建融通中外的话语表达体系,精准阐释古典诗词的审美意境、思想内涵与文化底蕴,是文化对外传播的关键所在。伴随国家综合实力与国际影响力稳步提升,全球对中国历史文化、思想文明的关注持续升温,为中华文学经典走出国门、走向世界筑牢外部基础,当前已然是中华文化国际化传播的关键机遇期。
有效的国际传播,不能局限于主动推介与对外推广,更要培育海外社会对中华经典的内生兴趣与文化需求。当下,杜甫诗作被译为英、法等多国语言,英国BBC邀约知名演员诵读杜诗英译篇目,海外学界与大众对中国古典文学的研究热情、接受程度不断提高。国际社会对中华文化的关注度持续走高,为传统文化国际化传播,营造了前所未有的良好环境。
中国古典诗词不仅是中华民族的文化瑰宝,也是全人类的精神财富。在文明互鉴的时代洪流中,中国古典诗词完全有潜力成为世界文学的重要参与者,而新时代的学者和传播者,正肩负着让东方智慧照亮人类精神世界的使命。以诗为桥,以文载道,中国诗词必将在世界舞台上展现出更加持久、深沉的魅力。
(作者系北京大学燕京学堂砺德讲席教授,瑞典皇家人文、历史和考古学院外籍院士)